Welttag der Poesie 2015

Wie oft war die Lyrik wohl schon totgesagt, und immer wieder hat sie ihren Nachruf überlebt.

Soeben hat Jan Wagner mit einem Lyrikband den Preis der Leipziger Buchmesse gewonnen. Das sagt zwar nichts aus über die Rezeption von Lyrik in der Bevölkerung, ich denke aber, dass die grosse Heterogenität der zeitgenössischen Lyrik für jeden Sprachbegeisterten einen Anknüpfungspunkt bilden kann, sei es beispielsweise in Naturlyrik, sei es in Songtexten oder auch Twitter-Nachrichten.  

Der 21. März wurde von der UNESCO zum Welttag der Poesie ausgerufen. Seit dem Jahr 2000 wird dieser Tag gefeiert, wobei für Deutschland  die Literaturwerkstatt Berlin und deren Internet-Plattform lyrikline.org die zentrale Veranstaltung ausrichtet. 

Es soll der Stellenwert der Poesie, die Vielfalt des Kulturgutes Sprache und die Bedeutung mündlicher Traditionen gewürdigt werden. 

Ich habe in meinen Gedichtbüchern geblättert. Ich finde, ganz besondere Gedichte sind die, welche die Dichter ihren Dichterkollegen widmen. Eine Vernetzung ganz persönlicher Art, die der Leser ausdrücklich wahrnehmen soll.

Ein wunderbares Gedicht von Heinz Piontek (1925-2003) möchte ich hier anführen, eine Würdigung Ernest Hemingways:

Auf den Tod Hemingways

Er schlug Worte an
für den Aufgang der Sonne

Er liebte die Tapferkeit,
seinen Engel.

Es warf die Hand, die er hob
einen harten und hellen Schatten:
Löwen im Dorn

Heiß ging sein Atem hervor
aus Bürgerkriegen
um das Weltreich des Weins,

und mit der Kühle
untergetauchten Lichts
berief er das Meer.

Aber sein Engel verriet ihn.

Nur die Brandstifterin
schlang bis zuletzt ihre
Arme um ihn:

Du Liebe.
Er ist tot.

Gewehre und Gläser,
die man an Felsen
zerschlägt.

 

Irina Bokova, Director-General of UNESCO, sagt in ihrer Botschaft:

As a deep expression of the human mind and as a universal art, poetry is a tool for dialogue and rapprochement. The dissemination of poetry helps to promote dialogue among cultures and understanding between peoples because it gives access to the authentic expression of a language.

An diesem  heutigen Tag aber sollten nicht nur die kunstvollen Verse gewürdigt sein , sondern auch an die Menschen gedacht werden, die durch ihre Texte Nachteile erleiden, ja sogar ihre Freiheit einbüßen oder gar den Tod fanden.

Aron Atabek – Kazakhstan
The poet, journalist and activist Aron Atabek has been in prison since 2007 and has spent much of his incarceration in solitary confinement. In December 2012, following the online publication of The Heart of Eurasia, a critique of President Nursultan Nazarbayev’s regime (written in prison by Atabek and smuggled out for publication), the poet was sentenced to spend two years in solitary confinement. He was denied access to natural light, communication with other prisoners, writing materials and telephone calls; family visits were severely restricted, resulting in only one successful visit between 2010 and the current date; he was kept under constant video surveillance.

Liu Xia – China
Liu Xia is a poet, artist, and founding member of the Independent Chinese PEN Centre. She has been held in her Beijing apartment without access to phones, internet, doctors of her choice, or visitors since her husband, Liu Xiaobo, was named the winner of the Nobel peace prize in October 2010. In recent months, there has been increased concern regarding the mental health of Liu Xia, who is reportedly suffering from depression.
One Bird After Another by Liu Xia
We saw it
A little reflection left on the glass
It had been printed there for a long time without leaving…
Every year on July 15 of the lunar calendar
The river would be covered with water lanterns
But they could not call back your soul…
The train heading for the concentration camp
Sobbingly ran over my body
But I could not hold your hand…
(Translated by Yu Zhang, Edited by Bonny Cassidy)

Enoh Meyomesse – Cameroon
Poet, author and founding member of the Cameroon Writers‘ Association, Meyomesse was arrested on 22 November 2011 and initially charged with attempting to organise a coup, possessing a firearm and aggravated theft – charges denied by the author, who maintains he was arrested because of his political views. After concerns over his treatment in prison and fabricated evidence, all of the charges were dropped in June 2012. A judge ordered his detention should be extended and he was charged and found guilty of being an accomplice to theft and illegal traffic of gold.

Susana Chávez Castillo – Mexico
Chávez, a prominent poet and women’s rights advocate, was found murdered in the border town of Ciudad Juárez on 6 January 2011. Her body found strangled, with one of her hands cut off, was only identified five days later. Chávez (born 5 November 1974) had been highly vocal in calling for justice for the hundreds of women killed in the Juárez area since the early 1990s, both as an activist and through her writings; in particular taking part in numerous poetry readings which she dedicated to the murdered women.

Ich möchte an dieser Stelle auch darauf hinweisen, dass am 15. 11. jeden Jahres der writers-in-prison-day abgehalten wird.
Zum Schluss einige  Lyrik-Blogs und Portale, die mir gefallen:

 

poetenladen.de

Lyrik Blog Hannah Buchholz

Annette Gonserowskis Lyrikblog

https://wolfgangschiffer.wordpress.com/

Sylvia Kling schreibt auf  https://sckling.wordpress.com/  auch Lyrikbeiträge.

Auf Helminger-Projekte u.a. interessante Wortbilder.

https://karfunkelfee.wordpress.com: sehr vielseitige Literatur-Seite seit 2012.

Maya Rinderer schreibt hier eigene Texte mit Niveau: https://mayaschreibt.wordpress.com.

Zahlreiche gute Lyrikbeiträge auf https://sinnwortspiel.wordpress.com sowie auf

https://driftout.wordpress.com.